L'actriu Mercè Arànega esclata contra el Govern i TV3 per la política lingüística: "Això sembla Londres"

"TV3 hauria de ser la 'guardadora' de la nostra llengua i ara fa 'carrot cakes'", ha criticat la popular actriu

Publicat el 04 de gener de 2024 a les 13:29
Actualitzat el 04 de gener de 2024 a les 16:50

L'actriu Mercè Arànega (66), coneguda pels seus personatges a les mítiques sèries de TV3 com Estació d'enllaç o El cor de la ciutat, ha criticat amb duresa l'anglificació que viu la ciutat de Barcelona. En una conversa als micròfons d'El matí de Catalunya Ràdio, l'actriu ha explicat que caminant pels carrers de Barcelona s'ha trobat amb rètols amb paraules com "store", "bakery" o "barber shop" i ha posat de manifest que és un problema de la normativa lingüística del Govern català.

"Aquests dies passejant i anant de compres per Barcelona m'he donat compte d'una cosa. Sempre estem diem que ens estan castellanitzant. Doncs jo penso que ens estan anglificant. Ha sigut horrorós! M'he fet una lllista dels rètols que he vist en anglès. "'Food health', menjar saludable, la 'bakery', que és el forn de tota la vida, les nails", el 'coffe shop', ara no tenim ungles, en diun els 'nails, les 'flowers', 'La Caixa store', que a sobre tenen els nassos de dir que és 'la nostra' i per què no posen botiga?", ha criticat.

"L'altre dia una miga que anava un autobús i va veure un rètol que posava 'perruqueria d'homes'. Diu que va estar a punt de baixar per abrçar el propietari i saludar-lo", ha afegit.

Mercè Arànega a "El cor de la ciutat"

"Ara a TV3 fan 'carrot cake'"

Arànega també ha criticat la deriva de TV3 amb el català: "TV3 hauria de ser la 'guardadora' de la nostra llengua, però al 'Joc de cartes' ja no fan pastís de pastanaga ni de formatge. Ara fan 'carrot cake' i 'cheese cake'". L'actriu no s'ha quedat aquí i també ha criticat les Campanades de TV3. "La laura Escanes va dir que l''outfit' de la gent que hi havia a l'Avinguda Maria Cristina era molt 'maco'. Això no pot ser!", ha sentenciat.

"Això és com passejar-te per Londres"

Amb aquest panorama, l'actriu ha explicat que va buscar la normativa de la Generalitat que obliga els comerços a retolar almenys en català. "La llei de Política Lingüística indica que han de ser almenys en català tots els de caràcter fix, ja sigui a l'interior, a l'aparador o a l'exterior de l'establiment. Aquesta oblicació no inclou les marques, els noms comercials, ni els rètols amparats per la legislació de la propeitarat. Aleshores què inclou? Això és una contradicció molt gran...", ha argumentat.

Arànega, ha volgut acabar el seu discurs tirant d'irona amb una pintada que va veure al barri de Gràcia: "El dia que les magdalenes del teu barri comenci a dir-se 'muffins' t'apujaran el lloguer. Això és com passejar-te per Londres".

Escolta l'àudio a partir del minut 2:30